Anfänger Englisch
Englische Redewendungen
- That have you so thought = Das hast Du Dir so gedacht!
- Give not so on = Gib nicht so an
- Heaven, ass and thread = Himmel, Arsch und Zwirn!
- How much watch is it? = Wieviel Uhr ist es?
- Jack-look-in-the-air = Hans-guck-in-die-Luft
- Us runs the water in the mouth together = Uns läuft das Wasser im Mund zusammen.
- Human being Meier! = Mensch Meier!
- I only understand railstation = Ich versteh' nur Bahnhof
- It is me sausage = Es ist mir Wurst!
- My dear Mister singing-club = Mein lieber Herr Gesangsverein!
- Now we sit quite beautiful in the ink = Jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte!
- Oh Double you = Oh weh!
- This makes you so fast nobody after = Das macht Dir so schnell keiner nach
- Our English is under all pig = Dein Englisch ist unter aller Sau!
- slow going is all trucks beginning = Müssiggang ist aller Laster Anfang
- to have a jump in the dish = einen Sprung in der Schüssel haben
- to have much wood before the cottage = viel Holz vor der Hütte haben
- to have not all cups in the board = nicht alle Tassen im Schrank haben
- together-hang-less = zusammenhanglos
Kategorie Städte und Orte
- Ass-Monkey-castle = Aschaffenburg
- Bathroom-rich-echo = Bad Reichenhall
- Double you upper valley = Wuppertal
- How's bathing = Wiesbaden
- Raw-stick = Rostock
- Rectal-town = Darmstadt
- Spice-castle = Würzburg
- There-mouth = Dortmund
- To-Sitdown-home = Hockenheim
- Top-of-the-train = Zugspitze
- Und nun noch ein paar Wörter und Redewendungen die gerne bei uns CFD’ler auf Reisen verwendet werden.
- Äscher = Aschenbecher - Wort von Dietmar
- i take the allersaime = das gleiche nochmal-Siss hat noch Durst
- Sprutz = steht für mache doch bitte schön mein Glaß voll. -mach noch a Sprutz nie-
neues Englisch hinzu
- I understand just train-station = ich versteh nur Bahnhof
- sorry, my englisch is under all pig = entschuldige, mein englisch ist unter aller sau
- I think I spider = ich glaub ich spinne
- the devil will i do = den Teufel werd ich tun
- my lovely mister singing club = mein lieber Herr Gesangsverein
- come on...jump over your shadow = komm schon...spring über deinen Schatten
- you walk me animally on the cookie = du gehst mir tierisch auf den Keks
- there my hairs stand up to the mountain = da stehen mir die Haare zu Berge
- tell me nothing from the horse = erzähl mir nichts vom Pferd
- don´t ask after sunshine = frag nicht nach Sonnenschein
- it´s not good cherry-eating wiht you = es ist nicht gut Kirschen essen mit dir
- now it goes around the sausage = jetzt geht´s um die Wurst
- there you on the woodway = da bist du auf dem Holzweg
- you are heavy on vire = du bist schwer auf Draht
- holla the woodfairy = holla die Waldfee
- I hold it in head not out = ich halt´s im Kopf nicht aus
- now butter by the fishes = jetzt mal Butter bei die Fische
- I see black for you = ich seh schwarz für dich
- your are so a fear-rabbit = du bist so ein Angsthase
- known home luck alone = trautes Heim, Glück allein
- are you save? = bist du sicher?
- give not so on = gib nicht so an
- heaven, ass and thread! = Himmel, Arsch und Zwirn!
- Human Mayer = Mensch Meier
- you have not more all cups in the board = du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank
- she had a circleroundbreakdown = sie hatte einen Kreislaufzusammenbruch
- I know me here out = ich kenn mich hier aus
- I fall from all clouds = ich falle aus allen Wolken
- no one can reach me the water = niemand kann mir das Wasser reichen
- not the yellow of the egg = nicht das Gelbe vom Ei
- evererything in the green area = alles im grünen Bereich
- I die for Blackforrestcherrycake = Ich sterbe für Schwarzwälderkirschtorte
- it walks me icecold the back down = es läuft mir eiskalt den Rücken runter
- I´m foxdevilswild = ich bin fuchsteufelswild